今朝は妻がサレヤ市場 (le Cours Saleya) に買い物に出かけたらしい。台所のテーブルの上にはヤギの乳、ヤギの乳のチーズ、バター、クージェット (ズッキーニ)、きいちごが置かれていた。サレヤ市場はニースの観光名所のひとつで、細長い敷地の両側には観光客目当てのカフェやレストランが林立していていつも人で混んでいる。市場が終了すれば、そこに椅子とテーブルが並べられて食事ができるようになる。野菜や花の値段はもうひとつの市場—ニース駅の北に開かれるリベラシオン市場 (le marché de la Libération)—に比べると割高だ。今はクージェットが旬のようだ。季節ごとに変わる市場の様子をカメラで追ってゆくのも面白いかも知れない。
2 件のコメント:
Ne lisant pas les kanjis, je suppose que c'est ici qu'un message amical peut-être déposé...
Le Petit Page, qui reconnaît "vos" produits frais, et vous salue...
mina ni yoroshiku!
Salut, Petit Page-san. Maintenant, on trouve sur la table japonaise des légumes de la saison comme kyuri, nasu, tomato, okura, piiman, kyabetzu, saya ingen, huki, komatsuna, saradana, etc. Shizuka sensei ni yoroshiku ne!
コメントを投稿